Betriebsrente (türkisch bitte überzetzen)

von
yasar

Merhaba,

Bir sorum olacak,

Ben ve eşim uzun süreler Almanyada çalıştık ve 1984 yılında ülkemize kesin dönüş yaptık. Eşim Hanife Yaşar bir Fabrikada "Steinhoff Gmbh" 10 senenin üzerinde çalıştı ben ise "Deutsche Bundesbahn"'da 19 sene çalıştım.
Şu anda eşim 65 yaşında ve ben ise 72 yaşındayım. Almanyada çalıştığımız süre içersinde bizlerden yapılan kesintilerden dolayı “işletme içi yaşlılık aylığı” na hak kazanıp kazanmadığımızı nasıl öğrenebiliriz.
Yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.

von
Göktan

oder einfach in Deutsch schreiben...ist glaub ich hier die Amtssprache.

von
YUSUF

ohne Gewähr:

Hallo, möchte eine Frage, und mein Mann arbeitete ich längere Zeit in Deutschland im Jahr 1984 und machte dauerhafte Rückkehr zu unserem Land. Yasar Hanifa Frau in einer Fabrik "Steinhoff GmbH" ausgeführt wurde, funktioniert auf meinem 10 Jahre der "Deutsche Bundesbahn \\" \\ "Ich war ein 19-Jahres. Derzeit meine Frau ist 65 Jahre alt und ich bin 72 Jahre alt. Die Schnitte haben wir uns aus läufst in Deutschland aufgrund der "inländischen Pensionsverpflichtungen business" können lernen, wie sich zu qualifizieren und wir nicht gewinnen. Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe.

Ansonsten:

Deutsche Rentenversicherung Schwaben - Renten-Sprechtag in türkischer Sprache regelmäßig in Neu-Ulm und Memmingen! (falls Sie in der Nähe wohnen!)

auch: Deutsche Rentenversicherung Nordbayern in Bayreuth als Verbindungsstelle!

von
Ich

Es geht hier sicherlich um die Zusatzrente der ehemaligen Bahnversicherungsanstalt, wenn ich das richtig interpretiere :-P