< content="">

Suspensão de pensão de viuvez

von
Vitor

A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

von
Fortitude one

Zitiert von: Vitor
A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

Ich habe das mal vom Spanischen ins Deutsche übersetzt:

"A minha mãe recebia uma pensão de viuez da Alemáncha, aber hat vor einigen Jahren deixou gesendet zu prova de vida devido á idade e ás Schwierigkeiten verursacht durch doença, ficando assim sem recéber a pensão .. Wird es möglich sein, suspensão da mesma erneut zu reagieren? Was ist der einfachste und schnellste Weg, um einen Fazer aus Portugal zu machen, um zu sehen, dass ein Minha Mãe unmöglich oder fazer ist? Tera a minha mãe direito à pensões, die Sie in den letzten Jahren nicht erhalten haben? Obrigado ..."

von
suchenwi

Ist Portugiesisch - Google Translate macht dann folgendes draus:
"Meine Mutter hat von Deutschland aus eine Witwenrente bekommen, aber vor einigen Jahren hat sie aufgrund ihres Alters und der durch ihre Krankheit verursachten Schwierigkeiten aufgehört, ihren Lebensbeweis zu schicken, und hat deshalb keine Rente erhalten. Und was ist der einfachste und schnellste Weg in Portugal, um zu sehen, dass meine Mutter dazu nicht in der Lage ist? Wird meine Mutter Anspruch auf die Renten haben, die sie in diesen Jahren nicht erhalten hat? Danke ..."

von
Kaiser

Zitiert von: Fortitude one
Zitiert von: Vitor
A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

Ich habe das mal vom Spanischen ins Deutsche übersetzt:

"A minha mãe recebia uma pensão de viuez da Alemáncha, aber hat vor einigen Jahren deixou gesendet zu prova de vida devido á idade e ás Schwierigkeiten verursacht durch doença, ficando assim sem recéber a pensão .. Wird es möglich sein, suspensão da mesma erneut zu reagieren? Was ist der einfachste und schnellste Weg, um einen Fazer aus Portugal zu machen, um zu sehen, dass ein Minha Mãe unmöglich oder fazer ist? Tera a minha mãe direito à pensões, die Sie in den letzten Jahren nicht erhalten haben? Obrigado ..."

Spanisch, so, so.

von
Fortitude one der Richtige

Zitiert von: Fortitude one
Zitiert von: Vitor
A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

Ich habe das mal vom Spanischen ins Deutsche übersetzt:

"A minha mãe recebia uma pensão de viuez da Alemáncha, aber hat vor einigen Jahren deixou gesendet zu prova de vida devido á idade e ás Schwierigkeiten verursacht durch doença, ficando assim sem recéber a pensão .. Wird es möglich sein, suspensão da mesma erneut zu reagieren? Was ist der einfachste und schnellste Weg, um einen Fazer aus Portugal zu machen, um zu sehen, dass ein Minha Mãe unmöglich oder fazer ist? Tera a minha mãe direito à pensões, die Sie in den letzten Jahren nicht erhalten haben? Obrigado ..."

Macht es Ihnen Freude sich mit anderen Namen zu schmücken. Nehmen Sie gefälligst Ihren eigenen Name!

Beste Grüße und bestmögliche Gesundheit.

von
Fortitude one

Zitiert von: Kaiser
Zitiert von: Fortitude one
Zitiert von: Vitor
A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

Ich habe das mal vom Spanischen ins Deutsche übersetzt:

"A minha mãe recebia uma pensão de viuez da Alemáncha, aber hat vor einigen Jahren deixou gesendet zu prova de vida devido á idade e ás Schwierigkeiten verursacht durch doença, ficando assim sem recéber a pensão .. Wird es möglich sein, suspensão da mesma erneut zu reagieren? Was ist der einfachste und schnellste Weg, um einen Fazer aus Portugal zu machen, um zu sehen, dass ein Minha Mãe unmöglich oder fazer ist? Tera a minha mãe direito à pensões, die Sie in den letzten Jahren nicht erhalten haben? Obrigado ..."

Spanisch, so, so.


Vermutlich ein seltener Dialekt.
Wenn man bayerisch ins Hochdeutsche überestzen will, kling das ähnlich.

von
Kaiser

Zitiert von: Fortitude one
Zitiert von: Kaiser
Zitiert von: Fortitude one
Zitiert von: Vitor
A minha mãe recebia uma pensão de viuvez da Alemanha, mas há já alguns anos atrás deixou de enviar a prova de vida devido á idade e ás dificuldades provocadas por doença, ficando assim sem receber a pensão.. Será possível reativar a suspensão da mesma? E qual a forma mais fácil e rápida de o fazer de Portugal, uma ver que a minha mãe se encontra impossibilitada de o fazer? Terá a minha mãe direito às pensões que não recebeu nestes anos? Obrigado...

Ich habe das mal vom Spanischen ins Deutsche übersetzt:

"A minha mãe recebia uma pensão de viuez da Alemáncha, aber hat vor einigen Jahren deixou gesendet zu prova de vida devido á idade e ás Schwierigkeiten verursacht durch doença, ficando assim sem recéber a pensão .. Wird es möglich sein, suspensão da mesma erneut zu reagieren? Was ist der einfachste und schnellste Weg, um einen Fazer aus Portugal zu machen, um zu sehen, dass ein Minha Mãe unmöglich oder fazer ist? Tera a minha mãe direito à pensões, die Sie in den letzten Jahren nicht erhalten haben? Obrigado ..."

Spanisch, so, so.


Vermutlich ein seltener Dialekt.
Wenn man bayerisch ins Hochdeutsche überestzen will, kling das ähnlich.

Portugiesisch, ein seltener spanischer Dialekt?

Auweia.

Experten-Antwort

Hallo Vitor,

bitte setzen Sie sich bezüglich der Zahlung der Witwenrente mit dem Renten Service in Verbindung.

Der Renten Service AUSLAND ist erreichbar unter:

Telefon: +49 221 5692777

Fax: +49 221 5692778

Für Ihre Anschreiben Auslandszahlungen betreffend nutzen Sie bitte diese Adresse:

Deutsche Post AG
Niederlassung Renten Service

13496 Berlin

von
suchenwi

(via Google Translate:) Olá Vitor,

Entre em contato com o Serviço de Pensões sobre o pagamento da pensão da viúva.

O serviço de pensão no estrangeiro pode ser alcançado em:

Telefone: +49 221 5692777

Fax: +49 221 5692778

Para sua carta de apresentação sobre pagamentos internacionais, use este endereço:

Deutsche Post AG
Niederlassung Rentenservice

13496 Berlin